about pamela
It's now my 18 years and 10months, to be exact, existence here on earth.
I love ♥







Mekeni, mag-kapampangan tamu! ♥
Quotes “Change your language and you change your thoughts.” ― Karl Albrecht Objectives |
Amanung Sisuan
The Pampangan language
or Kapampangan
The PHONOLOGY
Kapampangan is complete in vowel phonemes; they are:
There are four main diphthongs; /aɪ/, /oɪ/, /aʊ/, and /iʊ/. However, in most dialects, including standard Kapampangan, /aɪ/ and /aʊ/ are reduced to /ɛ/ and/o/, respectively. The monophthongs have allophones in unstressed and word-final positions:
The CONSONANTS Below is a chart of Kapampangan consonants. All the stops are unaspirated. The velar nasal occurs in all positions including at the beginning of a word. Unlike other Philippine languages, Kapampangan lacks the phoneme /h/. "Que" and "C" are commonly use instead of the letter K, following the traditional orthography. For Example: Caluguran da ca. (I love you or You are my friend) Me queni. (Come here)
Basic wordsSome words in Kapampangan: Numbers 1-isa/metung 2-adwa 3-atlu 4-apat 5-lima 6-anam 7-pitu 8-walu 9-syam/siyam 10-apulu Sentence: My name is John-Juan ing lagyu cu I am here!-Atyu cu queni Where are you?-Nucarin na ka? Who are you?-Ninu 'ica? Words: I-acu You-ica we-icami us-itamu all of us-itamu ngan love-caluguran/lugud angry-mimua beautiful-malagu/masanting/manayun beauty-lagu ugly-matsura Some Common Phrases & Sentences
Traditional Kapampangan SongsAtin Cu Pung Singsing Atin cu pung singsing Metung yang timpucan Amana que iti Qng indung ibatan [Better = "Kang..."] Sangcan queng sininup Qng metung a caban Mewala ya iti, E cu camalayan. Ing sukal ning lub cu Susucdul qng banua Picurus cung gamat[or the active "Mikurus..."] Babo ning lamesa Ninu mang manaquit Qng singsing cung mana Calulung pusu cu Manginu ya caya. English Translation: I once had a ring With a beautiful gem I inherited this From my mother I stored it as well as I could In a hopebox But it just suddenly disappeared I didn't notice. The heartache inside me Is as high as the sky My crossed hands (as I pray) Are upon the table Whoever would find That inherited ring [Better: My inherited ring] My poor heart (that's aching) Shall forever worship him/her. Aldo ning Quequeng Quasal Pengacu ning sintang cacung liguran Queng Domingo aldo na ning quequeng casal Mipalucsu ya'ing pusu cu queng tula't ligaya Micaul que pang adua bayu memun caya Aniang miras ing aldo ning tipanan Migayac at misulud cung pangcasal Bigung calma aniang miras cu lele altar ning pisamban Cacasal de ring aliwa'y Sintang Irang. (2X w/ ref.) Refrain: Sintang Irang ning bie co Ica ing mal canacu Nung miwale ca siping cu Ay mate cu! Ica ing sampaga, acu ing maging ambun Acung babie tula qng pusu paragul Potang bigla cang magticum Ing tanque malanat Ing tanque malagas! Mabaldug qng gabun! O Caca, O Caca O Caca, o Caca Cabalat papaya, Sabian mu nang patas Nung e na ca bisa Refrain: Queta man quecami Dacal lang baluga Mangayap la queca Biasa lang mamana! |